Sarah Mebarki, studentka z Université Jean Monnet Saint-Étienne, w IFR UWr w ramach programu podwójnego dyplomowania Arqus I

Pole na tekst

Tutaj można wstawić dodatkową treść.
Kliknij pod tym tekstem i usuń zaznaczony blok, jeśli nie chcesz umieszczać dodatkowych treści.

Miejsce na grafikę

Sarah Mebarki, studentka z Université Jean Monnet Saint-Étienne, w IFR UWr w ramach programu podwójnego dyplomowania Arqus I

A | B | C | Ć | D | E | F | G | H | I | J | K | L | Ł | M | N | O | P | R | S | Ś | T | U | V | W | Z



A

a



B

b



C

c



Ć

ć



D

d



E

e



F

f



G

g



H

h



I

i



J

j



K

k



L

l



Ł

ł



M

m



N

n



O

o



P

p



R

r



S

s



Ś

ś



T

t



U

u



V

v



W

w



Z

z


Sarah Mebarki, studentka z Université Jean Monnet Saint-Étienne, w IFR UWr w ramach programu podwójnego dyplomowania Arqus I

[English and French text below]

Sarah Mebarki, studentka pochodząca z francuskiej uczelni partnerskiej Université Jean Monnet Saint-Étienne, spędza semestr zimowy roku akademickiego 2025-2026 w Instytucie Filologii Romańskiej UWr w ramach umowy wielostronnego/podwójnego dyplomowania „Arqus Multiple Master’s Degree Programme in Translation”.

Zapytana o to, co szczególnie zachęciło ją do wybrania naszej uczelni, odpowiada, że pod koniec lata 2024 roku zachwycił ją wywiad przeprowadzony przez Kacpra Prokopa, Ambasadora Arqus UWr, zrealizowany przez Pawła Piotrowskiego z Działu ds. Komunikacji UWr, który został opublikowany na stronie internetowej Instytutu Filologii Romańskiej (https://ifr.uwr.edu.pl/2024/09/11/przed-wyjazdem-arqus-masters-degree-programme-in-translation/). W wywiadzie tym biorą udział studenci IFR UWr zakwalifikowani do wyjazdu w semestrze zimowym roku akademickiego 2024-2025 na uczelnie partnerskie w Saint-Étienne i w Bradze w ramach tego samego programu wielostronnego/podwójnego dyplomowania. Zresztą Sarah później zaprzyjaźniła się z jedną studentką z wywiadu – z Oliwią Skalską.

Sarah realizuje obecnie na UWr sześć przedmiotów (pięć w Instytucie Filologii Romańskiej i jeden grzecznościowo w Instytucie Filologii Angielskiej UWr), prowadzonych w aż trzech językach obcych: Cross-cultural pragmatics, Cognitive aspects of the translation process, Variations du français modern, Séminaire de maîtrise, Herramientas de traducción, Lengua española para propósitos académicos. Wszystkim prowadzącym serdecznie dziękujemy za przyjęcie Sary na swoje zajęcia, a są to odpowiednio: dr Zuznna Bułat-Silva, dr Jacek Woźny, dr Jagoda Cook, dr Patrycja Krysiak, dr Natalia Likus oraz dr Łukasz Smuga.

Po zaliczeniu wszystkich tych przedmiotów na UWr i po spełnieniu wymogów ustalonych przez jej rodzimą uczelnię we Francji, Sarah Mebarki nie tylko otrzyma dyplom magisterski kierunku „Master Traduction et Interprétation. Parcours Métiers de la Rédaction et de la Traduction”, ale także dyplom „Studiów romanistycznych-Specjalność translatorska” z Instytutu Filologii Romańskiej UWr. Życzymy Sarze powodzenia na tej akademickiej drodze!

[notatkę zredagowała: dr Anna Kuźnik, koordynatorka programu w IFR UWr]

[EN] Sarah Mebarki, a student from the French partner university Université Jean Monnet Saint-Étienne, spends the winter semester of the academic year 2025-2026 at the Institute of Romance Studies (IFR) at the University of Wrocław (UWr) within the framework of the agreement “Arqus Multiple Master’s Degree Programme in Translation”.

When asked what particularly encouraged her to choose our university, she replies that at the end of summer 2024, she was delighted by an interview conducted by Kacper Prokop, Arqus Ambassador at the UWr, and registered by Paweł Piotrowski from the UWr Communication Service, which was published on the website of the IFR (https://ifr.uwr.edu.pl/2024/09/11/before-departure-arqus-masters-degree-programme-in-translation/ ). In this interview participate three students from the IFR UWr qualified to travel in the winter semester of the academic year 2024-2025 to partner universities in Saint-Étienne and Braga as part of the same double/multiple diploma programme. Actually afterwards, Sarah became friend with one of the interviewed students, Oliwia Skalska.

Sarah currently does six subjects at the UWr (five at the Institute of Romance Studies and one at the Institute of English Studies), taught in three different foreign languages: Cross-cultural pragmatics, Cognitive aspects of the translation process, Variations du français modern, Séminaire de maîtrise, Herramientas de traducción, Lengua española para propósitos académicos. We would like to thank all her teachers: dr Zuznna Bułat-Silva, dr Jacek Woźny, dr Jagoda Cook, dr Patrycja Krysiak, dr Natalia Likus and dr Łukasz Smuga, respectively.

After completing these subjects at the UWr and meeting the requirements set by her home university in France, Sarah Mebarki will not only receive a master’s degree in “Master Traduction et Interprétation. Parcours Métiers de la Rédaction et de la Traduction”, but also the Polish diploma “Studia romanistyczne-Specjalność translatorska” from the FR UWr. We wish Sarah good luck in this academic endeavour! [note drafted and post-edited by: dr Anna Kuźnik, programme coordinator in the IFR UWr; translated by the tool of the European Commission eTranslation: https://translation.ec.europa.eu/tools-and-resources/ai-translation-and-language-tools_en]

[FR] Sarah Mebarki, étudiante provenant de notre partenaire français, l’Université Jean Monnet Saint-Étienne, passe le semestre d’hiver de l’année universitaire 2025-2026 à l’Institut d’études romanes (IFR) de l’Université de Wrocław (UWr) dans le cadre du programme du double/multiple diplôme «Arqus Multiple Master’s Degree Programme in Translation».

Lorsqu’on lui demande ce qui l’a particulièrement encouragée à choisir notre université, Sarah répond qu’à la fin de l’été 2024, elle a beaucoup apprécié un entretien mené par Kacper Prokop, ambassadeur Arqus UWr, réalisé par Paweł Piotrowski du Service de Communication UWr, publié sur le site web de l’IFR (https://ifr.uwr.edu.pl/2024/09/11/before-departure-arqus-masters-degree-programme-in-translation/ ). Dans cet entretien participent les étudiants de l’IFR UWr qualifiés pour un séjour durant le semestre d’hiver de l’année académique 2024-2025 à deux universités partenaires – de Saint-Étienne et de Braga – dans le cadre du même programme de double/multiple diplôme. Un peu plus tard, Sarah est devenue amie d’une de ces étudiantes, notamment d’Oliwia Skalska.

Sarah suit actuellement six matières à l’UWr (cinq à l’Institut d’études romanes et une matière à l’Institut d’études anglaises) enseignées dans trois langues étrangères différrentes: Cross-cultural pragmatics, Cognitive aspects of the translation process, Variations du français modern, Séminaire de maîtrise, Herramientas de traducción, Lengua española para propósitos académicos. Nous tenons à remercier tous les enseignants qui accueillent Sarah à ses cours : dr Zuznna Bułat-Silva, dr Jacek Woźny, dr Jagoda Cook, dr Patrycja Krysiak, dr Natalia Likus et dr Łukasz Smuga.

Une fois approuvées toutes ces matières à l’UWr et satisfaites les exigences fixées par son université d’origine en France, Sarah Mebarki obtiendra non seulement un diplôme de «Master Traduction et Interprétation. Parcours Métiers de la Rédaction et de la Traduction», mais aussi le diplôme polonais «Studia romanistyczne-Specjalność translatorska» de l’IFR UWr. Nous souhaitons bonne chance à Sarah dans cet exploit académique! [texte rédigé et post-édité par: dr Anna Kuźnik, coordinatrice du programme dans l’IFR UWr ; traduit par l’outil de la Commission Européenne eTranslation: https://translation.ec.europa.eu/tools-and-resources/ai-translation-and-language-tools_en]

Projekt "Zintegrowany Program Rozwoju Uniwersytetu Wrocławskiego 2018-2022" współfinansowany ze środków Unii Europejskiej z Europejskiego Funduszu Społecznego